JULY 18 – Meta has apologised after an Indian chief minister’s social media submit was mistranslated on a few of its platforms, falsely suggesting he had died, in keeping with Press Trust of India (PTI) information company.
On Tuesday, Karnataka Chief Minister Siddaramaiah posted a condolence message in Kannada language on Facebook and Instagram mourning the dying of an actress.
But when the posts had been auto-translated into English, they mistakenly mentioned that Mr Siddaramaiah had “handed away”.
On Thursday, a Meta spokesperson told PTI that the platform had “mounted a difficulty that briefly brought on this inaccurate Kannada translation”.
“We apologize that this occurred,” the spokesperson added.
The authentic submit displaying him paying tribute to veteran actress B Saroja Devi was wrongly translated to say he had died.
Following the error, Mr Siddaramaiah criticised Meta’s auto-translate characteristic for Kannada, accusing it of “distorting details’ and ‘deceptive customers”. He warned that such mistranslations had been particularly harmful within the context of official communication.
On Thursday, Siddaramaiah’s media advisor KV Prabhakar wrote to Meta, asking it to repair the interpretation and briefly droop Kannada auto-translation till its accuracy improves. He additionally urged the corporate to work with Kannada language consultants to forestall such errors.
When the BBC checked Mr Siddaramaiah’s submit on Friday, its English translation learn:
“The multilingual star, senior actress B Sarojadevi who handed away yesterday, paid his final respects.”
Meta has not commented on whether or not it might droop Kannada translations till its accuracy was improved.
By BBC